TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 9:23

Konteks
9:23 Then Jesus said to him, “‘If you are able?’ 1  All things are possible for the one who believes.”

Kejadian 19:22

Konteks
19:22 Run there quickly, 2  for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.) 3 

Kejadian 32:25

Konteks
32:25 When the man 4  saw that he could not defeat Jacob, 5  he struck 6  the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.

Yesaya 59:1-2

Konteks
Injustice Brings Alienation from God

59:1 Look, the Lord’s hand is not too weak 7  to deliver you;

his ear is not too deaf to hear you. 8 

59:2 But your sinful acts have alienated you from your God;

your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers. 9 

Matius 13:58

Konteks
13:58 And he did not do many miracles there because of their unbelief.

Ibrani 4:2

Konteks
4:2 For we had good news proclaimed to us just as they did. But the message they heard did them no good, since they did not join in 10  with those who heard it in faith. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:23]  1 tc Most mss (A C3 Ψ 33 Ï) have τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (to ei dunasai pisteusai, “if you are able to believe”), instead of τὸ εἰ δύνῃ (to ei dunh, “if you are able”; supported by א B C* L N* Δ Ë1 579 892 pc). Others have εἰ δύνῃ (or δυνάσαι) πιστεῦσαι (“if you are able to believe”; so D K Θ Ë13 28 565 al), while still others have τοῦτο εἰ δύνῃ (touto ei dunh, “if you can [do] this”; so [Ì45] W). The reading that best explains the rise of the others is τὸ εἰ δύνῃ. The neuter article indicates that the Lord is now quoting the boy’s father who, in v. 22, says εἴ τι δύνῃ (ei ti dunh, “if you are able to do anything”). The article is thus used anaphorically (see ExSyn 238). However, scribes could easily have overlooked this idiom and would consequently read τὸ εἰ δύνῃ as the protasis of a conditional clause of the Lord’s statement. As such, it would almost demand the infinitive πιστεῦσαι, producing the reading τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (“if you are able to believe, all things are possible…”). But the article here seems to be meaningless, prompting other scribes to modify the text still further. Some dropped the nonsensical article, while others turned it into the demonstrative τοῦτο and dropped the infinitive. It is clear that scribes had difficulty with the original wording here, and made adjustments in various directions. What might not be so clear is the exact genealogy of the descent of all the readings. However, τὸ εἰ δύνῃ is both a hard saying, best explains the rise of the other readings, and is supported by the best witnesses. It thus rightly deserves to be considered authentic.

[19:22]  2 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.

[19:22]  3 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tsoar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mitsar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).

[32:25]  4 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[32:25]  5 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:25]  6 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.

[59:1]  7 tn Heb “short” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

[59:1]  8 tn Heb “or his ear too heavy [i.e., “dull”] to hear.”

[59:2]  9 tn Heb “and your sins have caused [his] face to be hidden from you so as not to hear.”

[4:2]  10 tn Or “they were not united.”

[4:2]  11 tc A few mss (א and a few versional witnesses) have the nominative singular participle συγκεκερασμένος (sunkekerasmeno", “since it [the message] was not combined with faith by those who heard it”), a reading that refers back to the ὁ λόγος (Jo logo", “the message”). There are a few other variants here (e.g., συγκεκεραμμένοι [sunkekerammenoi] in 104, συγκεκεραμένους [sunkekeramenou"] in 1881 Ï), but the accusative plural participle συγκεκερασμένους (sunkekerasmenou"), found in Ì13vid,46 A B C D* Ψ 0243 0278 33 81 1739 2464 pc, has by far the best external credentials. This participle agrees with the previous ἐκείνους (ekeinou", “those”), a more difficult construction grammatically than the nominative singular. Thus, both on external and internal grounds, συγκεκερασμένους is preferred.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA